Posted September 13, 2017

The Importance of Dialog Lists and CCSLs for Subtitles & Dubbing

Prospective clients often ask us why they need a professional to prepare a dialog list. After all, isn’t it simply the script that was used to develop the film or video?  (Hint: The answer is no). They often wonder why they need this extra expense. Truth is however, a properly prepared dialog list will guarantee cost savings down the line.

Posted August 16, 2017

How Dubbing Works: Video Dubbing Process & Best Practices

We’re often asked about dubbing vs. subtitling a video or film. There are many reasons to choose dubbing over, or in addition to, subtitling:

Posted July 12, 2017

CMI Dubs Sci-Fi Thriller Kill Switch

CMI is proud to have provided the Parisian French theatrical dub for the sci-fi thriller, Kill Switch starring Dan Stevens, Bérénice Marlohe, and Tygo Gernandt. The film plot revolves around a military experiment to harness unlimited energy which goes horribly awry, leaving a pilot with no choice but to fight through an imploding world to save his family and the planet itself. Film Nation entrusts CMI to handle extensive theatrical dubs and subtitles for their international releases, relying on CMI's 30 plus years of localization experience for major Hollywood movie studios.

Contact us for help with your dubbing, subtitling and captioning project.

Posted February 13, 2017

Take Your Video or Film Global with DCP

Studios and international film sales agencies are often faced with a host of issues when delivering theatrical elements internationally. There are concerns over loss of control, piracy and content integrity, all of which can have serious business and revenue implications. CMI has the answer.

Posted December 13, 2016


TWT_Payoff_PosterWe had the privilege of dubbing feature film, "The Whole Truth," starring Keanu Reeves, Renée Zellweger, Gabriel Basso and Jim Belushi. We chose talented voice actors to dub the thriller in French. Take a look at how the lip syncing is done with such a precise degree of accuracy preserving the original intent and meaning. Learn more on how we ensure quality dubbing and contact us for help with your project.

Posted November 27, 2016

CMI Localizes Sundance Winner Documentary "NUTS!"


We are proud to share one of our latest dubbing projects for the feature-length documentary, "NUTS!."   NUTS!, directed by Penny Lane, is the winner of the 2016 Sundance U.S. Documentary Special Jury Award for Editing, and tells the fascinating story of Dr. John Romulus Brinkley, an eccentric genius who built an empire in Depression-era America.  CMI dubbed the film in both German and Japanese, and added such detail as adjusting the sound and voice for a radio broadcast scene (see clip for detail).   How can we help you with your latest dubbing, subtitling and closed captioning project?  Contact us today, and click on the link below for our free guide about dubbing best practices.

FREE Download:  Dubbing Best Practices

Posted November 09, 2016

Cultural Sensitivity in Translation

Oftentimes at CMI we come across translations that are obviously executed by novices, dictionary lookups, machine translation or someone’s mother-in-law. On the surface, these options may seem like a way to cut time and cost. But there are thousands of “bloopers” that should give you cause for hesitation when deciding how to localize your content. Mistakes in translation can cost businesses their brand and reputation in a foreign country. Films can lose audiences. Politicians can start wars.

Posted March 31, 2016

The Art of Voice-Over Translation

While some of the magic of post-production may appear easy to achieve to the average viewer, there is actually a great deal of precision and work that go into creating a high-quality, seamless and professional final product. This is especially true when it comes to localizing audio.

Posted March 31, 2016

Can Closed Captioning Improve Literacy?

An interesting concept has been studied recently. Can watching video with closed captioning in the same language, improve literacy? The answer is yes. Research has shown that reading closed captions while watching television can actually increase literacy skills. What is closed captioning? Check out some of CMI Post Production's closed captioning work here.