Posted September 13, 2017

The Importance of Dialog Lists and CCSLs for Subtitles & Dubbing

Prospective clients often ask us why they need a professional to prepare a dialog list. After all, isn’t it simply the script that was used to develop the film or video?  (Hint: The answer is no). They often wonder why they need this extra expense. Truth is however, a properly prepared dialog list will guarantee cost savings down the line.

Read More...
Posted August 30, 2017

What Did That Say? The Art & Science Behind Readable Subtitles

You are watching a foreign film — let’s say, a mercurial love story. Except the timing of the subtitles is a little baffling. An angry volley of dialogue kicks in while they’re kissing. An onscreen slap comes a moment later, but the words have already moved on to apologetic self-denigration. Jarring action, out of sync with the dialogue. Either the love affair is taking place in Bellevue, or you have an inexperienced subtitler at the wheel.

Read More...
Posted July 05, 2017

How to Choose the Right Subtitling Service for Your Video Content

Subtitling in film has been around for more than a century. When film was invented, it was almost a decade before the first “subtitles” started spelling out the dialogue in a silent film. Today, subtitling is the easiest and most inexpensive way to localize video. Good subtitling is seamless. If done right, the viewer hardly notices they are reading while watching the subtitled video. If not done well, the subtitles can be distracting and obtrusive.

Read More...
Posted November 09, 2016

Cultural Sensitivity in Translation

Oftentimes at CMI we come across translations that are obviously executed by novices, dictionary lookups, machine translation or someone’s mother-in-law. On the surface, these options may seem like a way to cut time and cost. But there are thousands of “bloopers” that should give you cause for hesitation when deciding how to localize your content. Mistakes in translation can cost businesses their brand and reputation in a foreign country. Films can lose audiences. Politicians can start wars.

Read More...
Posted September 26, 2016

Don't Let Your Message Get Lost in Translation

Lost in translation. Haven't we heard that phrase often enough? Why? Because it’s a common occurrence for most when trying to communicate in a different language.

Read More...
Posted March 31, 2016

The Art of Voice-Over Translation

While some of the magic of post-production may appear easy to achieve to the average viewer, there is actually a great deal of precision and work that go into creating a high-quality, seamless and professional final product. This is especially true when it comes to post-production audio.

Read More...
Posted March 31, 2016

Can Closed Captioning Improve Literacy?

An interesting concept has been studied recently. Can watching video with closed captioning in the same language, improve literacy? The answer is yes. Research has shown that reading closed captions while watching television can actually increase literacy skills. What is closed captioning? Check out some of CMI Post Production's closed captioning work here.

Read More...
Posted March 31, 2016

Middlemen in Subtitling and Dubbing Jobs: Often necessary, increasingly just in the way

Across all industries, agencies or “middlemen,” can be a helpful connection between you and the services you need, especially if you don’t know where to find specialized services such as translating and subtitling. See What You Need to Know Before Choosing a Post-Production Company for Language Replacement and Subtitling.

Read More...
Posted March 31, 2016

What to know before choosing a post-production company for language replacement and subtitling

You’ve worked hard to produce content that is precise and well-suited for your audience. In searching for a production company for dubbing, subtitling or captioning, you’re looking for a company that will uphold your quality of work. Post-production is not an afterthought. It’s important to choose wisely because a bad translation or grammatical mistakes will make you look unprofessional. It could take away the credibility you’ve worked so hard to earn.

Read More...